Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

Ударяться в амбицию

  • 1 ударяться в амбицию

    УДАРИТЬСЯ/УДАРИТЬСЯ <ВПАДАТЬ/ВПАСТЬ, ВХОДИТЬ/ВОЙТИ obsoles, ВЛАМЫВАТЬСЯ/ВЛОМИТЬСЯ obsoles> В АМБИЦИЮall coll
    [VP; subj: human; usu. this WO]
    =====
    to express or display emphatically one's anger, hurt etc when one's pride has been wounded or when one interprets s.o.'s words or actions as offensive, show extreme edginess and stubbornness in defending one's (often unjustified) position:
    - X ударился в амбицию X got his back up;
    - [with the emphasis on one's being offended] X took offense;
    - X took umbrage (at sth.);
    - [with the emphasis on the manner in which one expresses his annoyance] X got into a huff < a snit>;
    - [in limited contexts] X picked a fight < a quarrel>;
         ♦ Она молчала. Когда-то ударялась в амбицию, спорила со мной из-за каждого пустяка, теперь же новый метод - молчание (Трифонов 5). She was silent. At one time she would have taken offense and argued with me over every trifle, but now she had a new method: silence (5a).
         ♦ Тут тебя осенила новая блестящая мысль: воспользоваться скандалом и убежать от них вместе с Лидой под видом неудержимых эмоций... Как это делают пьяные, желающие впасть в амбицию, ты сказал, махая руками по всей комнате: "Лидия, я вас похищаю" (Терц 8). At this moment you had another brilliant idea: to take advantage of the scandal and run off with Lida on the pretext of uncontrollable emotion....Just as drunks do when they want to pick a quarrel, you waved your arms at the company and said, "Lida, I am taking you away" (8a).
         ♦ [Софья Егоровна:] Вы как-то странно смотрите [на меня]... преследуете... Точно шпионите!.. Вы не даёте мне покоя... [Платонов:] Всё? (Встаёт.) Merci за откровенность! (Идёт к двери.) [Софья Егоровна:] Вы сердитесь? (Встаёт.) Постойте, Михаил Васильич! Для чего же в амбицию вламываться? (Чехов 1). [S.E.:] You have this odd way of looking [at me].... and follow me about - as if you were spying on me.... You won't leave me alone... [P:] Finished? (Gets up.) Thanks for being frank. (Moves towards the door.) [S.E.:] Annoyed? (Gets up.) Don't go, don't be so touchy (1b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ударяться в амбицию

  • 2 УДАРЯТЬСЯ

    Большой русско-английский фразеологический словарь > УДАРЯТЬСЯ

  • 3 АМБИЦИЮ

    Большой русско-английский фразеологический словарь > АМБИЦИЮ

  • 4 входить в амбицию

    входить (вламываться, лезть, ударяться) в амбицию
    прост.
    take offence (umbrage); try to stand one's ground; get highly offended; flare (up); cf. go up in the air; assume (give oneself, put on) airs; get one's back up; set up one's bristles; get one's goat

    Лёшка-гармонист, человек самолюбивый и самомнительный, вломился было в амбицию. (А. Куприн, Гамбринус) — Lyoshka the accordion-player, touchy and conceited, tried to stand his ground.

    На этот раз Волька был уже в состоянии заметить, что его назвали таким нелестным словом. Он полез в амбицию: - Это кого ты назвал балдой?! (Л. Лагин, Старик Хоттабыч) — This time Volka noticed that he had been called an unflattering name. 'Whom did you call a dope?!' he flared.

    Русско-английский фразеологический словарь > входить в амбицию

  • 5 удариться

    269 Г сов.несов.
    ударяться 1. во что, обо что, чем kuhu, mille vastu lööma v põrkama, end ära lööma; \удариться о камень end vastu kivi ära lööma, \удариться головой pead ära lööma, она сильно ударилась ta lõi enda valusasti ära v sai kõvasti haiget, мяч ударился в стену pall põrkas vastu seina;
    2. во что, с инф. ülek. kõnek. ( mida tegema) pistma v kukkuma v panema; ( mis seisundisse) langema v sattuma; \удариться в бегство plehku pistma, putku panema, \удариться бежать jooksu panema v pistma, päkkadele valu v tuld andma, \удариться в крайности äärmustesse langema, \удариться в панику paanikasse sattuma; ‚
    \удариться v
    \удариться v
    ударяться в ноги кому kõnek. kelle ees (maani) kummardama v põlvitama, kelle ette põlvili langema v jalge ette langema;
    \удариться v
    ударяться в амбицию madalk. meelekibedust välja valama, kelle enesearmastus tõstab v tõstis mässu;
    \удариться в слёзы kõnek. nutma pistma, vesistama kukkuma, pisaraid valama hakkama

    Русско-эстонский новый словарь > удариться

  • 6 А-26

    ударяться/удАриться (впадАть/ впасть, входить/войти obsoles, вламываться/вломиться obsoles) в амбицию all coll VP subj: human usu. this WO to express or display emphatically one's anger, hurt etc when one's pride has been wounded or when one interprets s.o. 's words or actions as offensive, show extreme edginess and stubbornness in defending one's (often un- justified) position
    X ударился в амбицию - X got his back up
    (with the emphasis on one's being offended) X took offense X took umbrage (at sth.) (with the emphasis on the manner in which one expresses his annoyance) X got into a huff, a snit (in limited contexts) X picked a fight (a quarrel)
    зачем ты ударяешься в амбицию? - don't be so touchy.
    Она молчала. Когда-то ударялась в амбицию, спорила со мной из-за каждого пустяка, теперь же новый метод - молчание (Трифонов 5). She was silent. At one time she would have taken offense and argued with me over every trifle, but now she had a new method: silence (5a).
    Тут тебя осенила новая блестящая мысль: воспользоваться скандалом и убежать от них вместе с Лидой под видом неудержимых эмоций... Как это делают пьяные, желающие впасть в амбицию, ты сказал, махая руками по всей комнате: «Лидия, я вас похищаю» (Терц 8). At this moment you had another brilliant idea: to take advantage of the scandal and run off with Lida on the pretext of uncontrollable emotion....Just as drunks do when they want to pick a quarrel, you waved your arms at the company and said, "Lida, I am taking you away" (8a).
    (Софья Егоровна:) Вы как-то странно смотрите (на меня)... преследуете... Точно шпионите!.. Вы не даете мне покоя... (Платонов:) Всё? (Встаёт.) Merci за откровенность! (Идёт к двери.) (Софья Егоровна:) Вы сердитесь? (Встаёт.) Постойте, Михаил Васильич! Для чего же в амбицию вламываться? (Чехов 1). (S.E.:) You have this odd way of looking (at me)....and follow me about - as if you were spying on me.... You won't leave me alone... (P:) Finished? (Gets up.) Thanks for being frank. (Moves towards the door.) (S.E.:) Annoyed? (Gets up.) Don't go, don't be so touchy (1b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > А-26

См. также в других словарях:

  • ударяться в амбицию — оскорбляться, входить в амбицию, обижаться, быть в претензии, дуться как мышь на крупу, быть в обиде, надувать губы, вламываться в амбицию, дуться Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • Ударяться в амбицию — УДАРЯТЬСЯ В АМБИЦИЮ. УДАРИТЬСЯ В АМБИЦИЮ. Разг. Ирон. Бурно проявлять свою обиду, недовольство из за непомерного самолюбия …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Удариться в амбицию — УДАРЯТЬСЯ В АМБИЦИЮ. УДАРИТЬСЯ В АМБИЦИЮ. Разг. Ирон. Бурно проявлять свою обиду, недовольство из за непомерного самолюбия …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • вламываться в амбицию — дуться, ударяться в амбицию, быть в обиде, дуться как мышь на крупу, надувать губы, входить в амбицию, обижаться, оскорбляться, быть в претензии Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • входить в амбицию — ударяться в амбицию, вламываться в амбицию, дуться, быть в обиде, оскорбляться, быть в претензии, надувать губы, обижаться, дуться как мышь на крупу Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • Ударяться/ удариться в амбицию — Прост. Бурно проявлять, выражать свою обиду, недовольство, когда задето самолюбие. БТС, 37; ФСРЯ, 490 …   Большой словарь русских поговорок

  • обижаться — Оскорбиться, вломиться в амбицию (претензию), жаловаться, негодовать, роптать, претендовать на что. Ср. . .. См …   Словарь синонимов

  • быть в обиде — вламываться в амбицию, быть в претензии, нахохлиться, надувать губы, надуться как мышь на крупу, входить в амбицию, удариться в амбицию, ударяться в амбицию, дуться как мышь на крупу, войти в амбицию, надуться, изобидеться, вломиться в амбицию,… …   Словарь синонимов

  • быть в претензии — См …   Словарь синонимов

  • дуться — Будировать. См. ссориться... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. дуться подымать нос, зазнаваться, оскорбляться, заноситься, перекидываться, задаваться, перебрасываться,… …   Словарь синонимов

  • надувать губы — ударяться в амбицию, дуться, быть в обиде, вламываться в амбицию, входить в амбицию, быть в претензии, обижаться, оскорбляться, дуться как мышь на крупу Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»